Hope in English Vs Hope in Greek ;-)


Last night I was listening to a teaching about “faith that changes the world” (free mp3 download here) and there was one point that got me thinking and curious about the meaning of the word HOPE in the Bible, before it was translated into English. Because the preacher pointed out that exercising hope helps us build up our faith. I just felt that the way he used the word hope does not seem to have the same meaning as the English word…

And what do we know, as I was reading this morning Philippians 1:20, I hear the word hope again, “For I fully expect and hope that I will never be ashamed, but that I will continue to be bold for Christ, as I have been in the past.”

How can one man “fully expect” and “hope” at the same time? For sure, “hope” here must mean something more definite than the ‘hope’ we know which is only on the level of desiring and wishing, but with no assurance of actual fulfillment!

And so some Greek research comforted me with this awesome definitions from two websites:

Website 1
“…we need also to look at the lexical meaning of elpis, “hope.”
Synonyms include “expectation, confidence, or one’s reason to believe in something or to expect an event.” The uncertainty that accompanies much English usage of “hope” – (“I hope it will – or won’t – rain!”) is completely absent from both classical and New Testament usage. Early English translators coped with this semantic anomaly by translating the verb form, elpizo, as “trust” (18 times, as opposed to “hope” only 10 times), but the Greek word does not “mean” different things in different contexts. It uniformly conveys “confident expectation”.” – Source


Website 2
short definition from greattreasures.org
ἐλπίς (elpis 1680)
1. hope [noun]
hope, that is to say expectation of something future. (1.) Subjective, a well-grounded expectation and a gladly and firmly held prospect of a future good. (2.) Objective, the expected good, that for which we hope. (The Greek translation of the OT for תקוה, Job 6:8; 14:7; 17:15. Eze 37:11; עורה, Isa 31:2; לבטח, Psa 4:9; 16:9) (this specific meaning occurs only in Heb 10:23). Reference(s)
hope, that is to say expectation of something future; a dearly cherished and apparently well-grounded expectation and prospect of some desired good. Reference(s)
— So the next time we see the word hope in the New Testament, we know what it really means. 😉 HOPE this helped boost your faith!
Advertisements

3 thoughts on “Hope in English Vs Hope in Greek ;-)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s